Phrasebook 3--Questions for Conversation

Как тебя́ зову́т?

Как вас зову́т?

How you [they] call?

What is your name?

Где ты живёшь?

Где вы живёте?

Where you live?

Where do you live?

Отку́да ты?

Отку́да вы?

Whence you?

Where are you from?

Где ты роди́лся/родила́сь?

Где вы родили́сь?

Where you were born?

Where were you born?

На скольки́х языка́х ты говори́шь?

На скольки́х языка́х вы говори́те?

On how many languages you speak?

How many languages do you speak?

В каки́х стра́нах ты побыва́л(а)?

В каки́х стра́нах вы побыва́ли?

In which countries you spent time?

What countries have you visited?

Где ещё ты хоте́л(а) бы побыва́ть?

Где ещё вы хоте́ли бы побыва́ть?

Where else would you like to spend some time?

Where would you like to visit in the future?

Ско́лько челове́к в твое́й семье́?

Ско́лько челове́к в ва́шей семье́?

How many persons in your family?

How many are there in your family?

Как давно́ ты в И́стине?

Как давно́ вы в И́стине?

How long a time you in Truth?

How long have you been in the Truth?

Ты из како́го собра́ния?

Вы из како́го собра́ния?

You are from which congregation?

Which congregation are you in?

Ско́лько возвеща́телей в твое́м собра́нии?

Ско́лько возвеща́телей в ва́шем собра́нии?

How many publishers in your congregation?

How many publishers are in your congregation?

Ско́лько пионе́ров в твое́й собра́нии?

Ско́лько пионе́ров в вашей собра́нии?

How many pioneers in your congregation?

How many pioneers are in your congregation?

Каки́е на́выки ты хоте́л(а) бы приобрести́?

Каки́е на́выки вы хоте́ли бы приобрести́?

What skills would you like to acquire?

In what skills do you have an interest?

Ско́лько излуче́ний Би́блии ты прово́дишь?

Ско́лько излуче́ний Би́блии вы прово́дите?

How many Bible studies you conduct?

How many Bible studies do you have?

Ско́лько из твои́х изуча́ющих при́няли креще́ние?

Ско́лько из ва́ших изуча́ющих при́няли креще́ние?

How many of your studiers accepted baptism?

How many of your Bible students are baptized?

Каку́ю по́лзу ты извлека́ешь из ка́ждой из встре́ч собра́ния?

Каку́ю по́лзу вы извлека́ете из ка́ждой из встре́ч собра́ния?

What benefit do you derive from each of the meetings of the congregation?

What benefits do you get from each congregation meeting?

--

В ско́лько часо́в у вас публи́чная речь начина́ется?

At what hour by you the public talk starts?

What time is your public talk?

--

Где прово́дятся ва́ши встре́чи?

Where are conducted your meetings?

Where do you meet?

Каки́е пе́сни Ца́рства тебе́ бо́льшее всех нра́вятся?

Каки́е пе́сни Ца́рства вам бо́льшее всех нра́вятся?

Which songs of the Kingdom you most of all please?

What are your favorite Kingdom songs?

Како́й твой люби́мый библе́йский стих?

Како́й ваш люби́мый библе́йский стих?

Which is your favorite Biblical verse?

What is one of your favorite scriptures?

Что ты хоте́л(а) бы делать в пе́рвую о́чередь в Но́вом ми́ре?

Что вы хоте́ли бы де́лать в пе́рвую о́чередь в Но́вом ми́ре?

Which would you like to do in the first order in the New World?

What is one of the first things you would like to do in the New World?

Кого́ ты ожида́ешь уви́деть/встре́тить в Но́вом ми́ре?

Кого́ вы ожида́ете уви́деть/встре́тить в Но́вом ми́ре?

Whom to you await to see/meet in the New World?

Who do you look forward to seeing/meeting in the New World?

Исцеле́ние от како́й боле́зни тебя́ пора́довало бы?

Исцеле́ние от како́й боле́зни вас пора́довало бы?

The healing of which disease you would gladden?

What sickness would you like to see cured?

В каки́х ви́дах полновре́менного служе́ния ты уча́ствовал(а)?

В каки́х ви́дах полновре́менного служе́ния вы уча́ствовали?

In what forms of full time service have you participated?

What forms of full-time service have you experienced?

Кем ты рабо́таешь?

Кем вы рабо́таете?

As whom do you work?

What work do you do?

Каки́ми ви́дами спо́рта ты лю́бишь занима́ться?

Каки́ми ви́дами спо́рта вы лю́бите занима́ться?

By which forms of sport do you like to busy yourself?

What kind of physical exercise do you like?

В како́м ви́де служе́ния ты бо́льшее всего́ уча́ствуешь?

В како́м ви́де служе́ния вы бо́льшее всего́ уча́ствуете?

In which forms of service do you most participate?

What form of field service do you engage in most?

Каку́ю пи́щу ты предпочита́ешь?

Каку́ю пи́щу вы предпочита́ете?

What kind of food you prefer?

What kind of food do you prefer?

Куда́ ты е́здишь отдыха́ть?

Куда́ вы е́здите отдыха́ть?

Whither do you travel back and forth to relax?

Where do you like to vacation?

--

Кто ваш райо́нный надзира́тель?

Who is your circuit overseer?

Who is your circuit overseer?

Каки́х люде́й из Би́блии ты вспо́мнишь?

Каки́х люде́й из Би́блии вы вспо́мните?

Which persons from the Bible do you recall?

Who are some Bible characters that you remember?

Phrases in right-hand column are from Teaching Methods for Accelerated Language Learning revised September 30, 2004, page 48.

Note the word-for-word translations of the Russian phrases in the left-hand column. These are to help you to understand where the Russian mode of expression differs from the English.

The Russian questions are shown first in ты (thou) and then in вы (you) form. (In a few cases it would not make sense to use the ты form and so it is omitted.)