▼PDF ▼ODT
< Reading 5—Пожарные собаки

Reading 5—Пожарные собаки

ПОЖАРНЫЕ СОБАКИ

(Быль)

Быва́ет ча́сто, что в города́х на пожа́рах остаю́тся де́ти в дома́х и их нельзя́ вы́тащить, потому́ что они́ от испу́га спря́чутся и молча́т, а от ды́ма нельзя́ их рассмотре́ть. Для э́того в Ло́ндоне приу́чены соба́ки. Соба́ки э́ти живу́т с пожа́рными, и когда́ загори́тся дом, то пожа́рные посыла́ют соба́к выта́скивать дете́й. Одна́ така́я соба́ка в Ло́ндоне спасла́ двена́дцать дете́й; её зва́ли Боб.

Bob With a DollОди́н раз загоре́лся до́м. И когда́ пожа́рные прие́хали к до́му, к ним вы́бежала же́нщина. Она́ пла́кала и говори́ла, что в до́ме оста́лась двухле́тняя де́вочка. Пожа́рные посла́ли Бо́ба. Боб побежа́л по ле́стнице и скры́лся в ды́ме. Че́рез пять мину́т он вы́бежал из до́ма и в зуба́х за рубашо́нку нёс де́вочку. Мать бро́силась к до́чери и пла́кала от ра́дости, что дочь была́ жива́. Пожа́рные ласка́ли соба́ку и осма́тривали её - не обгоре́ла ли она́; но Боб рвался опять в дом. Пожа́рные поду́мали, что в до́ме есть ещё что-нибу́дь живо́е, и пусти́ли его́. Соба́ка побежа́ла в дом и ско́ро вы́бежала с чем-то в зуба́х. Когда́ наро́д рассмотре́л то, что она́ несла́, то все расхохота́лись: она́ несла́ большу́ю ку́клу.

Автор: Толстой Лев Николаевич

Vocabulary

бывает—it happens

город—city

пожар—a destructive fire

оставаться/остаться—to remain behind

деты—children

вытаскивать/вытащить—to drag out

испуг—fright

спрячься—to hide oneself

молчать—to maintain silence

дым—smoke

рассмотреть—in this context: to spot

приучен—trained (short form adjective)

собака—a dog (of either sex)

пожарный—of or related to a destructive fire; without a noun: a fireman

загорится—to catch fire

посылать—to send

спасти—to save

выбежать—to run out into the open

плакать—to weep

двухлетний—two-year-old

девочка—little maiden

побежать—to set off running

лестнице—stair or ladder

скрыться—to become hidden

зуб—a tooth

рубашонка—little shirt

броситься—to throw oneself

радость—joy

жив—alive (short form adjective)

ласкать—to pet, to caress

осматривать—to examine closely

обгореть—to burn around the edges

рваться—to quiver with zeal

подумать—to think that something is so

что-нибудь—something or other

живой—alive (long form)

пустить—to release on its way

что-то—something specific

народ—the people collectively (singular noun)

нести—to carry

расхохотаться—to have a good laugh

кукла—a doll